المدونة

تخصص الترجمة والترجمة الفورية

تخصص الترجمة والترجمة الفورية

كلما زاد انفتاح العالم وتوطدت علاقاته، زادت الحاجة إلى متخصصين في الترجمة والترجمة الفورية.

حيث أن الترجمة والترجمة الفورية لها دور هام في نقل كافة المعلومات بدقة عالية

منعاً لسوء الفهم خاصةً في تعاقدات الدول مع بعضها البعض أو الشركات الكبرى.

وتساهم الترجمة بشكل كبير في زيادة التواصل الفعال سواء بين رجال السياسة والاقتصاد والقيادات الهامة

أو داخل المحاكم الدولية أو علاقات الشركات الضخمة التي تعين موظفين من جنسيات مختلفة

والتي لها أفرع فى عديد من الدول.

تخصص الترجمة والترجمة الفورية

الترجمة القورية تعني نقل المحادثة الشفهية من لغة لأخرى سواءً في البث المباشر على قنوات التلفزيون

أو في المؤتمرات والاجتماعات الهامة، وفي بعض الأحيان تكون داخل صالات المحاكم الدولية.

أما الترجمة فهي نقل المعلومات المكتوبة سواءً ورقية أو إلكترونية باستخدام الحاسوب.

حيث ترجع أهمية تخصص الترجمة والترجمة الفورية إلى وجود آلاف من اللغات واللهجات المختلف في جميع أنحاء العالم،

بالطبع لا يكون من السهل تعلم عدد كبير من اللغات وإتقانها.

فمن المتعارف عليه تعلم الأفراد لغتين أجنبيتين أو ثلاث بشكل عام للتعامل داخل بيئة عمل أجنبية أو في شركة دولية،

ولكن نجد أن مازال الكثيرون ذوي المناصب العليا لا يجيدون سوى لغة واحدة، لغتهم الأم فقط.

طرق الترجمة والترجمة الفورية

وبالتالي أصبح من الضروري اللجوء للمتخصصين في طرق الترجمة والترجمة الفورية

والذين لديهم مهارات شخصية قوية ودقة عالية بجانب التواصل الجيد والسريع.

ويفضل من لديهم درجة علمية ليكون الشخص مؤهل أكاديمياً وعملياً للوظيفة

في إحدى الجهات الهامة سواء الحكومية أو الدولية.

المستقبل المهني لخريجي الترجمة والترجمة الفورية

يتطلب العمل في مجال الترجمة والترجمة الفورية درجة علمية من جامعة معتمدة، تدريب عملي مثل المشاركة

في مؤتمرات وفعاليات وممارسة الترجمة الفورية، والتدريب بإحدى الشركات أو مكاتب الترجمة

لتجربة بيئة العمل وتحمل مهام ترجمة الوثائق المتنوعة في وقت محدد.

فيكون على الطالب إتقان لغتين كحد أدنى وإجادة الصياغة السليمة والقواعد اللغوية،

مع حرصه الدائم على القراءة والتثقيف الذاتي عن موضوعات مختلفة،

وذلك ليكون لديه خلفية عن مصطلحات مجالات عديدة.

ويمكن التعمق في قسم من أقسام الترجمة والترجمة الفورية للتخصص والعمل بها، على النحو التالي:

أقسام الترجمة والترجمة الفورية

  • الترجمة القانونية
  • المجال الطبي
  • قطاع الشركات
  • السلك الدبلوماسي / المجال السياسي

مجالات عمل خريجي الترجمة والترجمة الفورية

  • مترجم بالمؤتمرات الدولية والفعاليات الهامة تحت إشراف الهيئات الحكومية أو المنظمات الدولية
  • العمل بمكاتب المحاماة الدولية والترجمة القانونية بالشركات والبنوك
  • العمل بالمنظمات الغير حكومية أو الدولية مثل هيئة كير ومنظمة الأمم المتحدة الخاصة بشئون اللاجئين وغيرها من الوكالات الدولية
  • الترجمة الفورية في القطاع السياحي

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

تصفح أفضل الجامعات التركية

أحصل على أفضل عروض الجامعات